2014年8月4日 星期一

張大千:湖畔風景

「主人 你上次說的那位張大千大師,他還有其他的作品嗎?」白兒總覺得不過隱,應該還有更多的感覺。

「當然有啊!而且他的每一幅畫,可都是無畫可取代的!」愛染嫇孃眼睛含笑的說,難得這小妮子竟然會對字畫開始感興趣。



「那妾身就講講他的“湖畔風景”!」愛染嫇孃抽出了某一年的報紙,指出了上面的一幅畫。


Splashed Color Landscape Scenery around the Lake in Park by Zhang Daqian dated 1972
張大千1972年作公園湖畔風景潑彩山水圖

At the age of 74 years old in 1972, Zhang Daqian painted the scenery around the lake in a park near Zhang Daqian’s Residence Huan-Bi-An and the 17-Mile Drive where is a scenic road through Pebble Beach and Pacific Grove on the Monterey Peninsula in California, U.S.A. with splashed color and ink to imitate the ink dot-dyeing painting technique created by Mi Fu (1051–1107) in Northern Song Dynasty (960-1127) China to express the misty mountain around the lake in park.

張大千於1972年74歲時,於美國加州十七哩海岸 (17-Mile Drive) 小半島 (張大千住居環蓽盦附近) 以潑彩及潑墨手法擬米芾水墨畫點染的方法描繪湖畔山中霧景所繪之公園湖畔風景潑彩山水圖。

H 123 x W 247 cm 橫幅設色紙本鏡片

Splashed ink and color on paper, mounted, signed YUAN WENG PAINTED IN OCT. 1972, inscribed TO HOPE TO BE PROSPEROUS AT NOWHERE ONTO THE CLOUDS, A SILLY FELLOW SUCH AS MI DIAN i.e. MI FU (1051–1107) in Northern Song Dynasty China WAS TAKING A BOAT ON THE LAKE, HE ALWAYS WROTE ON THE TOPICS OF THIS DITCH SCENERY, TO SLEEP BESIDE THE NORTHERN WINDOWS LISTENING TO THE MURMURING SOUND OF FLOWING WATER, with 5 seals of the artist.

題識簽名︰ 託方無地託雲烟,懵懂泛人唉米顛;老向此中寫一壑,北窗支枕聽潺湲。
六十一年十月涉事,爰翁。
五式鈐印︰ 張爰之印、大千居士、環蓽盦、春長好、三千。
大小尺寸︰ 高 123 x 寬 247 cm  約 27.89 平尺 33.75 才
媒體形制︰ 橫幅設色紙本鏡片

Mi Dian mentioned in the inscription who was taking the boat on the lake by Zhang Daqian was famous painting artist, calligrapher and connoisseur Mi Fu (1051–1107) in Northern Song Dynasty (960-1127) China. He was called the Four Great Artists in Song Dynasty together with Su Shi, Huang Ting Jian. Cai Xiang. Mi Fu was not successful in his official life. He was also named Mi Dian as a wild crazy fellow due to his different and strange clothes and behaviors from others and his fascinating attitude towards paintings, calligraphy, and stones. Mi Fu loved stones. He once saw a huge rock with unique shape. Then he knelt down before it with fine clothes and hat and called it as an elder brother of his. Mi Fu painted misty sceneries with his ink dot-dyeing painting technique. This was called the painting style of Mi School and was well-renowned in the painting history. Zhang Daqian not only painted this landscape painting with splashed color and ink to imitate the ink dot-dyeing painting technique created by Mi Fu to express the misty mountain around the lake in park, but also inscribed a Seven-Characters poem to describe the life stories of Mi Fu.

張大千題識中之泛舟人「米顛」,即為北宋著名書畫家和文物鑒賞家米芾 (1051–1107),與蘇軾、黃庭堅、蔡襄並稱宋代四大家。米芾在官場上並不得意,因其衣着行為以及迷戀書畫珍石的態度被當世視為癲狂,故又有「米顛」之稱。米芾愛石,見一奇形巨石,便「具衣冠下拜」,且「呼之為兄」。米芾利用水墨畫點染的方法描繪霧景,這被稱為「米派」的風格在畫壇享譽盛名,張大千作此山水圖不但以題識形容米芾之一生軼事,更以潑彩及潑墨手法擬米芾水墨畫點染的方法描繪湖畔山中霧景風景圖。

沒有留言:

張貼留言